1 Kings 5:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Nunc autem requiem dedit Dominus Deus meus mihi per circuitum, et non est satan, neque occursus malus.
DouayRheims(i)
4 But now the Lord my God hath given me rest round about; and there is no adversary nor evil occurrence.
KJV_Cambridge(i)
4 But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ νῦν ἀνέπαυσε Κύριος ὁ Θεός μου ἐμοὶ κυκλόθεν, οὐκ ἔστιν ἐπίβουλος καὶ οὐκ ἔστιν ἁμάρτημα πονηρόν.
JuliaSmith(i)
4 And now Jehovah my God caused rest to me from round about; not an adversary and not an evil event
JPS_ASV_Byz(i)
4 (5:18) But now the LORD my God hath given me rest on every side; there is neither adversary, nor evil occurrence.
Luther1545(i)
4 Nun aber hat mir der HERR, mein Gott, Ruhe gegeben umher, daß kein Widersacher noch böses Hindernis mehr ist.
Luther1912(i)
4 Denn er herrschte im ganzen Lande diesseit des Stromes, von Tiphsah bis gen Gaza, über alle Könige diesseit des Stromes, und hatte Frieden von allen seinen Untertanen umher,
ReinaValera(i)
4 Ahora Jehová mi Dios me ha dado reposo por todas partes; que ni hay adversarios, ni mal encuentro.
Indonesian(i)
4 Tetapi sekarang TUHAN Allahku telah memberikan ketentraman di seluruh wilayah kekuasaanku. Aku tak mempunyai musuh, dan tak ada pula musibah yang menimpa negeriku.
ItalianRiveduta(i)
4 Ma ora l’Eterno, il mio Dio, m’ha dato riposo d’ogn’intorno; io non ho più avversari, né mi grava alcuna calamità.
Portuguese(i)
4 Agora, porém, o Senhor meu Deus me tem dado descanso de todos os lados: adversário não há, nem calamidade alguma.